古诗词翻译为现代语(古诗文翻译为现代文,求大神出手)
1.古诗文翻译为现代文,求大神出手
暂时还没有这首诗的翻译,如果急需不要在这等答案了,去一些专业论坛或者问问你们语文老师吧。给一些注解
1.可怜:
①使人怜悯。白居易卖炭翁
②可爱,值得羡慕。白居易长恨歌
③可惜。白居易湖亭望水
④可叹,可悲。白居易李白墓
⑤可爱。白居易暮江吟
2.濛濛:
①今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。欧阳修采桑子
②濛濛(méng),雨迷茫的样子。苏轼寒食雨二首
3.辇路:
①帝王车驾经行的道路,因久不临幸,故生青苔。杜牧八六子
②帝王车驾经行之路,这里指京城繁华的大街。吴文英点绛唇
4.八桂:
①神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。韩愈送桂州严大夫同用南字
5.金井:
①井栏上有雕饰的井。一般用以指宫庭园林里的井。南朝梁费昶行路难诗之一:“唯闻哑哑城上乌,玉栏金井牵辘轳。”王昌龄长信怨
②井口有金属之饰者。李白扶风豪士歌
③指装饰华美的井台。曹组如梦令
④妆饰讲究的井台。黄升重叠金
⑤井栏上有雕饰的井,这里指宫廷园林中的井。李煜采桑子
6.盘石:
①即磐石,扁平的磨盘状大岩石。王维戏题盘石
②同“磐石”,特大石。佚名明月皎夜光
③大石。盘,通“磐”。司马相如上林赋
7.云中:
①汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。苏轼江城子
②云中郡,治所在即山西大同。陈子昂送魏大从军
8.秋霁:
①词牌名,据传此调始于宋人胡浩然,因赋秋晴,故名为秋霁。史达祖秋霁
9.翠屏:
①镶有翡翠的屏风。韦庄菩萨蛮
10.玲珑:
①华美精巧。白居易长恨歌
②精巧貌。温庭筠南歌子词二首
④空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。顾太清高山流水
⑤皎、晶莹。姜夔八归
11.惆怅:
①伤感,愁闷,失意。白居易惜牡丹花二首
②因失望或失意而哀伤。晏几道蝶恋花
③惆怅(chóuchàng),失意、烦恼。晏几道更漏子
④失意,用来表达人们心理的情绪。刘长卿秋日登吴公台上寺远眺
⑤因失意或失望而伤感、懊恼。高适别韦参军
12.暗虫:
①暗处的秋虫。张仲素秋夜曲
2.古诗翻译成现代文,求解
少年昨已去,芳岁今又阑。
如何寂寞意,复此荒凉园。园中独立久,日淡风露寒。
秋蔬尽芜没,好树亦凋残。唯有数丛菊,新开篱落间。
携觞聊就酌,为尔一留连。忆我少小日,易为兴所牵。
见酒无时节,未饮已欣然。近从年长来,渐觉取乐难。
常恐更衰老,强饮亦无欢。少年昨天已经离开了,芳岁现在又尽。
为什么寂寞心,再这荒凉花园。园中独立久,日淡风露寒。
秋季蔬菜尽芜没,好树也凋残。只有几丛菊,新开篱笆中间。
带着酒聊到酒,给你一个留连。记得我年轻时,改为兴所牵。
见酒不时节,没有喝酒已欣然。最近从年长来,渐渐觉得取乐难。
常常担心更衰老,强喝也没有欢乐。
3.文言文翻译成现代汉语的翻译器是什么
名字:在线文言文翻译
网址:wyw.5156edu.com
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意
译。
所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一
丝不苟,确切表达原意。
所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方
法。这种方法多用来翻译诗歌。
4.古诗词改写成现代文,并写出意象
荆州和吴郡是接壤的水乡,你离去的时候春天的江水正渺渺茫茫。太阳将要落山,远行的小船将要停泊在什么地方?抬眼向天的尽头望去,真让人肝肠寸断忧伤至极。
诗题一作“送杜晃进士之东吴”。唐时所谓“进士”,实后世所谓举子(举进士)。得第者则称“前进士”。看来,杜晃此去江南,是落魄的。
诗开篇就是“荆吴相接水为乡”(“荆”指荆襄一带,“吴“指东吴),既未点题意,也不言别情,全是送者对行人一种宽解安慰的语气。“荆吴相接”,恰似说“天涯若比邻”,“谁道沧江吴楚分”。说两地,实际已暗关送别之事。但先作宽慰,超乎送别诗常法,却别具生活情味:落魄远游的人是最需要精神上的支持与鼓励的。这里就有劝杜晃放开眼量的意思。长江中下游地区,素称水乡。不说“水乡”而说“水为乡”,意味隽永:以水为乡的荆吴人对飘泊生活习以为常,不以暂离为憾事。这样说来虽含“扁舟暂来去”意,却又不著一字,造语洗炼、含蓄。此句初读似信口而出的常语,细咀其味无穷。若作“荆吴相接为水乡”,则诗味顿时“死于句下”。
“君去春江正渺茫”。此承“水为乡”说到正题上来,话仍平淡。“君去”是眼前事,“春江正渺茫”是眼前景,写来几乎不用费心思。但这寻常之事与寻常之景联系在一起,又产生一种味外之味。春江渺茫,正好行船。这是喜“君去”得航行之便呢,是恨“君去”太急呢,景中有情在,让读者自去体味。这就是“素处以默,妙机其微”(司空图诗品·冲淡)了。
到第三句,撇景入情。朋友刚才出发,便想到“日暮征帆何处泊”,联系上句,这一问来得十分自然。春江渺茫与征帆一片,形成一个强烈对比。阔大者愈见阔大,渺小者愈见渺小。“念去去千里烟波”,真有点担心那征帆晚来找不到停泊的处所。句中表现出对朋友一片殷切的关心。同时,揣度行踪,可见送者的心追逐友人东去,又表现出一片依依惜别之情。这一问实在是情至之文。
前三句饱含感情,但又无迹可寻,直是含蓄。末句则卒章显意:朋友别了,“孤帆远影碧空尽”,送行者放眼天涯,极视无见,不禁心潮汹涌,第四句将惜别之情上升到顶点,所谓“不胜歧路之泣”(蒋仲舒评)。“断人肠”点明别情,却并不伤于尽露。原因在于前三句已将此情孕育充分,结句点破,恰如水库开闸,感情的洪流一涌而出,源源不断。若无前三句的蓄势,就达不到这样持久动人的效果。
此诗前三句全出以送者口吻,“其淡如水,其味弥长”,已经具有诗人风神散朗的自我形象。而末句“天涯一望”四字,更勾画出“解缆君已遥,望君犹伫立”(王维齐州送祖三诗)的送者情态,十分生动。读者在这里看到的,与其“说是孟浩然的诗,倒不如说是诗的孟浩然,更为准确”(闻一多唐诗杂论)。全篇用散行句式,如行云流水,近歌行体,写得颇富神韵,不独在谋篇造语上出格而已。(周啸天)
此诗表达了诗人的离别之痛以及送别友人时的依依不舍之情,耐人寻味。
5.用现代汉语翻译以下十首古诗词
长歌行:菜园中生长着绿色的葵菜,叶上的晨露待阳光一照就干了。春天的暖气向大地施布着恩泽,万物就可充满生机勃勃的光华。但时常叫我担心的秋天来得太快了,便要红花凋谢,绿叶枯萎。百条江河向东流入大海,何日能向西游呢?谁要是在年轻时不努力学习的话,那么,到了老年只能后悔而悲哀了。(一切河流流到东海,什么时候才能再向西流呢?一个如果在少壮年华不抓紧时间, 有所作为,等到年纪大了,一事无成,再悲伤也没有用了。)
野望:在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱诗经中“采薇采薇”的诗句。
早寒江上有怀:草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南, 北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾,遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸,孤帆远方在天际,此情此景不堪看。我想找人问一问,迷路渡口在哪边?暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫
望洞庭湖赠张丞相:八月的湖水涨满,几乎与四岸齐平,无崖无端,似将万里长天包容。
水气蒸蒸,笼罩了这古老的大泽云梦;波光粼粼,雄浑的气势撼动了岳阳古城。
我想要涉河跋水,却没有舟帆载乘;若要闲居端坐,对不起这盛世清明。
只好坐下来观看那些垂钓之人,空怀着实现理想的激情。
黄鹤楼:传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。 飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。 汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠, 时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!
送友人:苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流。此地一为别,你将如蓬草孤独行万里。游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊。挥手告别,你我各奔东西。萧萧长呜,马匹也怨别离。
秋词:自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥, 我却认为秋天要胜过春天。 万里晴空,一只鹤凌云而飞起, 就引发我的诗兴到了蓝天上了。
鲁山山行:恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,山路崎岖时高时低。一路攀登山峰,不断变换美好的姿态,幽深的小路,令孤独的我曾经迷路。傍晚,霜落下的时候,熊以爬到树上,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,仿佛在回答。
浣溪沙:到蕲水清泉寺去游玩,清泉寺临近兰溪,溪水向西流。山脚下兰草的嫩芽泡进了小溪水中, 松林间小路清沙净无泥, 傍晚细雨中布谷鸟阵阵啼。 谁说人老不可再年少? 门前流水还能执著奔向西! 不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡
十一月四日风雨大作:我僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀, 还想着替国家守卫边疆。 夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音, 就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场
6.把咏鹅翻译成现代文
古诗词简析咏鹅 咏鹅唐-骆宾王 鹅,鹅,鹅,曲项向天歌. 曲项向天歌. 白毛浮绿水,红掌拨清波. 白毛浮绿水,红掌拨清波. 古诗词注释 1. 咏:用诗,词来叙述或描写某一事物. 咏鹅是骆宾王七岁时写的诗. 2. 项:颈的后部. 3. 掌:诗中指鹅的脚掌. 古诗词简析 这首诗从一个七岁儿童的眼光看鹅游水嬉戏的神态,写得极为生动活泼. 首句连用三个"鹅"字,表达了诗人对鹅十分喜爱之情.这三个"鹅"字,可以理解为孩子 听到鹅叫了三声,也可以理解为孩子看到鹅在水中嬉戏,十分欣喜,高兴地连呼三声"鹅, 鹅,鹅". 次句"曲项向天歌",描写鹅鸣叫的神态."曲项"二字形容鹅向天高歌之态,十分确切. 鹅的高歌与鸡鸣不同,鸡是引颈长鸣,鹅是曲项高歌. 三,四句写鹅游水嬉戏的情景:"白毛浮绿水,红掌拨清波.""浮""拨"两个动词生动地 表现了鹅游水嬉戏的姿态."白毛""红掌""绿水"等几个色彩鲜艳的词组给人以鲜明的视觉形 象.鹅白毛红掌,浮在清水绿波之上,两下互相映衬,构成一幅美丽的"白鹅嬉水图",表现 出儿童时代的骆宾王善于观察事物的能力. 骆宾王与王勃,杨炯,卢照邻齐名,被称为"初唐四杰".徐敬业起兵讨伐武则天时,骆 宾王代他写 讨武曌檄 檄文罗列了武后的罪状, . 写得极感人. 当武后读到"一抔之土未干, 六尺之孤安在"两句时,极为震动,责问宰相为何不早重用此人.徐敬业兵败后,骆宾王下 落不明,有被杀,自杀,逃匿不知所终等传说.。
7.如何用古诗词说网络流行语
原文:秀恩爱,死的快。
翻译:爱而不藏,自取其亡。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:重要的事情说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:世界那么大,我想去看看。翻译:高地阔,欲往观之。
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。
原文:我读书少,你不要骗我。翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
原文:不作死就不会死,为什么不明白。翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
原文:你不是一个人在战斗。翻译:岂曰无衣,与子同袍。
原文:说的好有道理,我竟无言以对。翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
原文:备胎。翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。
原文:丝终有逆袭日?翻译:王侯将相,宁有种乎?
原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
1. 网络语言是指产生并运用于网络的语言。网络语言是从网络中产生或应用于网络交流的一种语言,包括中英文字母、标点、符号、拼音、图标(图片)和文字等多种组合。这种组合,往往在特定的网络媒介传播中表达特殊的意义。20世纪90年代诞生初,网虫们为了提高网上聊天的效率或诙谐、逗乐等特定需要而采取的方式,久而久之就形成特定语言了。
2. 进入21世纪的10年来,随着互联网技术的革新,这种语言形式在互联网媒介的传播中有了极快的发展。目前,网络语言越来越成为人们网络生活中必不可少的一部分。但是要注意的是,部分网络语言并不符合我们现代汉语的语法规定,因此并不具备教学意义,不能引进教学领域。