您所在的位置:首页 > 国学文化 > 文化杂谈

晏殊《中秋月》注释、翻译、鉴赏和点评 - 宋诗精品

互联网 作者:

 晏殊《中秋月》注释、翻译、鉴赏和点评 - 宋诗精品

中秋月是北宋文学家晏殊创作的一首诗,描绘了中秋夜的美丽景象,充满了浓厚的诗意和思乡之情。 注释: 中秋月:指中秋夜的明亮圆月。 辉光:明亮的光芒。 清光:明亮中透出的清澈光芒。 耿耿:形容月光明亮而持久。 从云端:从云层中升起。 照彻:照亮。 河汉:银河。 年年:每年。 人共饮:人们共同饮酒。 翻译: 中秋月明亮而持久的辉光从云层中升起,照亮了整个天空。月光洒下来,照亮了银河。每年的中秋夜,人们都会共同饮酒,共度佳节。 鉴赏和点评: 晏殊的中秋月以简洁明快的语言描绘了中秋夜的美景。诗中的月亮明亮洁白而久远,给人一种宁静和安详的感觉。通过描写月亮的辉光照亮了天空和银河,晏殊展现了对自然美和宇宙之奥妙的独特感悟。全诗以月亮为中心,将情感与自然景物相结合,充分表达了晏殊对故乡和家园的思念之情。同时,诗中也抒发了对团聚和共度佳节的向往之力。 总体来说,晏殊的中秋月以其独特的意境和韵味,以及细腻的情感表达,成为北宋时期的文学佳作之一。

晏殊中秋月

一轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。①

未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤。②

【注释】 ①霜影:皎洁的月光。羁人:羁旅他乡的人。向隅:独自朝着角落,这里是孤独寡欢之意。②素娥:指月中嫦娥。玉蟾、桂花:传说月中有蟾蜍、桂花。

【译文】 一轮明月静静地洒下皎洁的清辉,庭院里梧桐树轻轻地摆弄着自己的影子。在这寂寞的中秋夜,飘泊的旅人只能独坐灯火阑珊的角落。天上宫阙,今夕又如何?素洁的嫦娥呵,你真的无怨无悔?夜夜相伴清冷的玉蟾、孤寂的桂花。

【集评】 今·金性尧:“用李商隐嫦娥的‘嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心’和月夕的‘兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥应断肠’句意。李诗是有寄托的,联系到前面选的寓意,则这首中秋月可能亦有寄托。”(宋诗三百首第24页)

【总案】 中秋佳节,是吉祥、团圆的节日,民间传统有祭月、赏月的习俗。可这又是个最易触动愁情的节日,游子离人面对一轮明净的圆月,怎不惆怅、忧伤?此诗便笼罩着这一层淡淡的哀怨。首联“一轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅”,立刻将人引入凄清的氛围之中。家家户户,欢声笑语,唯有诗人独自向隅,愣愣地注视着月影的移动。“转”字暗示出诗人“独向隅”的时间之久。尾联忽发奇想,不说自己“孤冷”、“怅恨”,却说“未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤”。天上、人间离别的滋味,该是一样的。诗人替素娥设想,抒自己的情怀,表达含蓄、委婉。此诗化用李商隐的诗意,而浑成自然,不着痕迹,诚如艇斋诗话云:“晏元献小词为本朝之冠。”然小诗“亦有风致,不减唐人”。这首七绝可让人一睹晏诗的风采。


猜你喜欢