您所在的位置:首页 > 国学文化 > 文化杂谈

洪炎《山中闻杜鹃》注释、翻译、鉴赏和点评 - 宋诗精品

互联网 作者:

 洪炎《山中闻杜鹃》注释、翻译、鉴赏和点评 - 宋诗精品

洪炎的山中闻杜鹃是一首杰出的宋代诗歌作品。以下是对这首诗的注释、翻译、鉴赏和点评。 注释: 洪炎:诗人的名字。 山中闻杜鹃:诗的题目,表明了诗人所听到的声音来源。 杜鹃:一种山鸟,以其美妙的歌声而闻名。 山中:指在山脉中的某处。 翻译: 我在山中听到了杜鹃鸟的歌声, 它悠扬的音调渗透到整个山谷。 这美妙的声音引发了我对它的思考, 它似乎是山中忧郁的精灵。 鉴赏: 山中闻杜鹃这首诗以描绘自然景色和传达情感为主题。诗人通过描绘自己在山中听到杜鹃鸟歌声的经历,表达了对美妙声音的赞美和对自然的热爱。这首诗的音韵优美,节奏流畅,通过细腻而准确的描写,给读者带来了深深的感动。 点评: 山中闻杜鹃是一首写景诗,通过以杜鹃鸟歌声为中心,展示了诗人对大自然的热爱和对生活的思考。诗人运用生动细腻的描写方式,使读者能够身临其境地感受到山中的美景和杜鹃鸟歌声的动人之处。整首诗语言简练,意境丰富,给人以美的享受和思考的空间。

洪炎山中闻杜鹃

山中二月闻杜鹃,百草争芳已消歇。①

绿阴初不待薰风,啼鸟区区自流血。②

北窗移灯欲三更,南山高林时一声。

言“归”汝亦无归处,何用多言伤我情!③

【注释】 ①山中句:离骚:“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”鶗鴂就是杜鹃,相传这种鸟到农历三月开始啼叫,昼夜不停,直到嘴里流出血来方才停止。②薰风:温和的风。借指初夏。区区:辛苦的意思。杜甫杜鹃行:“其实哀痛口流血,所诉何事常区区”。③言归:杜鹃的叫声好像在说“不如归去”。

【译文】 山中二月就能听到杜鹃啼叫,这个时节百花已芳歇香消。不等暖风吹拂早就绿树成阴,杜鹃嘴边流血还在苦苦地鸣叫。移灯北窗前,时间已将近三更,南山深林间还不时传来一两声鸟鸣。你不停地叫“归——”,却又无处可归,那为何还要一声声啼叫使我伤心!

【集评】 今·钱钟书:“唐无名氏诗:‘早是有家归未得,杜鹃休向耳边啼’;洪炎的写法又进了一层。”(宋诗选注第125页)

今·蔡厚示:“妙在融思考于形象之中,能紧扣鹃声着笔,而抒写出‘羁愁凄苦之况’。这正是宋诗擅长夹叙夹议而不同于唐诗力求‘意境莹澈’的表现。”(宋诗鉴赏辞典第753页)

【总案】 此诗作于建炎四年(1129)二月,乃洪炎逃避战乱居金溪时。宋代有不少诗词都借杜鹃的叫声来表现国破家亡后无家可归的痛苦感受,洪炎的这首诗是其中写得特别悲伤的一首。诗中不但感叹自己无家可归,而且借古代传说中的蜀王杜宇失去帝位变成杜鹃而哀鸣的故事,对靖康事变中徽、钦二宗被金兵俘虏北去表示了极大的哀痛。正由于诗中融入了如此丰富的时代内容,所以显得沉郁深厚,感人至深。


猜你喜欢