“褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深”注释、译文和感悟
2022-07-27
开心文学网
作者:
褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深①。(庄子 · 至乐)
【注释】 ①褚(zhǔ): 口袋。绠(gěng):吊水用的绳子。汲(jí):从井里往上打水。
【译文】 口袋小了装不下大的东西,井绳短了打不到深处的水。
【感悟】 宰相肚里可撑船,有容乃大。
褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深①。(庄子 · 至乐)
【注释】 ①褚(zhǔ): 口袋。绠(gěng):吊水用的绳子。汲(jí):从井里往上打水。
【译文】 口袋小了装不下大的东西,井绳短了打不到深处的水。
【感悟】 宰相肚里可撑船,有容乃大。