您所在的位置:首页 > 诗词名句 > 古诗名句

寓言“厉人生子”注释、翻译和解说

互联网 作者:

 寓言“厉人生子”注释、翻译和解说

之人,夜半生其子,遽取火而视之,汲汲然惟恐其似己也。

——庄子·天地


【注释】
①厉: 丑恶。②遽: 急。
【意译】
有个非常丑的人,老婆半夜里为他生了个儿子,他赶紧点亮灯火来看,心里非常紧张, 唯恐儿子像他一样丑。
【解说】
丑人虽然非常害怕儿子像自己一样难看,不能放心任物,也有媚俗之嫌,但是他毕竟还是有勇气点亮灯火去看的。不幸的是,许多人还没有厉人的勇气。他们随世俗的舆论转移,以世俗之是为是,以世俗之非为非,这其实是一种不顾真实的谄媚、阿谀的表现。
【相关名言】
真文不媚时, 甘受人弹弓。

——孔尚任


人很容易被他所喜爱的事物欺骗。

——法国·莫里哀

猜你喜欢