路德章《盱眙旅舍》注释、翻译、鉴赏和点评
互联网
作者:
路德章盱眙旅舍
道旁草屋两三家,见客擂麻旋点茶。②
渐近中原语音好,不知淮水是天涯!③
【注释】 ①盱眙(xu yi):今属江苏省,在淮河附近,宋金以淮河为界。②擂麻:把芝麻研碎。旋(xuan):立即,马上。点茶:泡茶。泡茶时放入芝麻是当时饮茶的一种习惯。③中原:指淮河以北地区,当时被金人占领。
【译文】 道边有茅屋草房两三家,主人见到客人来访,马上过来研碎芝麻,斟水泡茶。渐渐地走近沦陷金人铁蹄下的中原地区,忽然觉得语音十分美好动听,却不知淮水那一边已经是海角天涯!
【集评】 宋·黄升:“路德章盱眙旅舍诗:‘道傍草屋两三家,见客擂麻旋点茶。……’……此数诗虽体制不同,然匠意琢句皆精绝,非苟作者。”(玉林诗话卷十九,魏庆之诗人玉屑卷十九诸贤绝句条引)
今·倪其心、许逸民:“这首诗值得肯定的地方,并不全在句法上,主要的还是它的思想立意高。”(宋人绝句选第411页)
今·钱学增:“这首诗以听到接近中原的语音,勾起对失地的怀恋,主旨和初入淮河、题盱眙第一山相近,但此诗从赞扬国界上风土人情的可爱,以强烈的反衬来突出主题,又与前二诗有所不同。”(钱仲联选宋诗三百首第362页)
【总案】 南宋小朝廷割地求和,以淮河为宋金国界,苟且偷安,这种半壁江山的现状令不少诗人为之痛心。很多诗人把这种感慨写入诗篇,如杨万里的初入淮河、姜特立的渡淮喜而有作、袁说友的入淮、戴复古盱眙北望等即是,这首盱眙旅舍的爱国思想诚如历来选家所评:淮水南北本是相连的国土,现在这个地方竟成了边界!作者通过赞美淮上语音和风俗人情,表达了对南宋当权者忍辱退让、割地求和的愤懑,抒发了热爱祖国河山的感情。