“人性如水”注释、译文和评析
互联网
作者:
【注释】寓:寄居。习:学习。厥:昏厥,晕倒。坂:bǎn,山坡。仞:长度单位,古代以七尺或八尺为一仞。斛:hú,古代量器名,十斗为一斛。戚:忧愁、悲伤。
【译文】人性像水一样,曲直方圆的形状随着它所寄居之处而呈现,善恶邪正的品德随着后天的学习而形成。对富贵声色的欲望像水一样自然向下流淌,用不着学习就会产生。如果没有识别善良的锐眼、刚正的心地、顽强的耐心和坚决的行动,欲望的洪涛就会冲决道德的堤防,不落入飘零荡败的结局的几乎很少。心地不清静就无法发现大道,志向不明确就无法立功。用心专著的人,即使雷霆在耳边震响也听不到声音;为自己心太重的人,不知道富贵可招杀身之祸。走过四通八达的道路的人不会迷路,思考大公至正的道理的人不会糊涂。不自重的人常常自取其辱,不知道有所畏惧的人常常招惹祸端,不自满的人会受到补益,不自以为是的人会增加见识。吉凶悔吝虽然是天意决定的,但没有哪一点不是由自己首先导致的。走在平坦的道路上放肆而粗心大意的人,也会因为跑得太快而跌倒;走在险峻的路上畏惧而谨慎的人,也会因为走得舒缓而不跌倒;明白了这些道理就会明白:安乐有使人致死的道理、忧患是养生之本;能不引起我们的反省吗?把千斤巨石放在陡峭的山坡上,一个人的力量就可以把它推向万丈深渊;把巨大的舟舰放到急流之中,加上一片小帆就可以奔行千里;这是势造成的结果。如果让一群马同时奔驰在平坦的陆地上,把很多的士人集中在广庭中比赛,只有特殊的骏马和奇才才能领先,这是没有势的结果。养成刚正、宏大的志气的人,不会沉溺于富贵的环境;懂得取舍的意义的人,不会忧愁贫贱;这样就可以决断大事,树立大节,难道是小丈夫所能做到的?
【评析】所谓“势”,就是势头,就是力量的趋向;它是客观条件已经具备和时机已经成熟的标志。当此之际,只要稍加用力,就能取得空前巨大的成功;所谓“时势造英雄”说的就是这个意思。条件和时机虽已具备不等于事情就能成功,还必须当事人及时付出决定性的行动。只是这时候的行动可以收到“一力可以落万仞”、“片帆可以去千里”的力度与气势。如果失去这种势头与时机,就会坐失良机、追悔莫及。在没有“势”的助力的情况下,即使付出全身甚至毕生的力量,都难免不发出“块土难以障狂澜”的悲叹。要想得“势”首先要识“势”和据“势”,要认准并占据环境中的“立坂”和“急流”等能够产生“势”的有利位置,占据这种有利位置,就像进入了电梯一样,即使一步不动也会自然升上高楼;所以古人感叹:“识时务者为俊杰。”